
Je n’ai peut pas faire du velo cette semaine parce que je suis encore en rhumé. Alors j’ai pris le tram et je suis decendu quelques arrets en avance de mon boulot et je suis continué en pied.






Moving to France and adapting to life in Lyon

Je n’ai peut pas faire du velo cette semaine parce que je suis encore en rhumé. Alors j’ai pris le tram et je suis decendu quelques arrets en avance de mon boulot et je suis continué en pied.







Today was obviously the day for men to be on roofs. A look out of our window and we saw not one pair but two. C’est un peu bizarre ça.

I’m sure my French is improving – je me debrouille – as Cath has taught me. But I don’t understand everything and that is frustrating when you get emails and you are not sure if they are spam or not.

And then you see a sign like this.

The trams were delayed because of one less ram?
I looked up rame. First meaning – a paddle or rudder. Second meaning – a ream of paper. Third meaning – a train/tram or wagon. Ah, now j’ai compris.
Today was our 25th wedding anniversary so after work I met Cath for a drink where this whole adventure started – in the Mob Hotel. We even got a video call from Matthew and Nathan!
Then on to Selsius restaurant where we had a meal at the end of our visit in November

When we arrived there was a surprise – a bottle of bubbly courtesy of a thoughtful colleague. We then had a lovely meal remembering lots of events from the last 25 years.


J’ai appris un nouveau espression dans mes cours aujourd’hui comme toujours on peut dire. Si quelqu’un est malade – mais pas tellement malade et peut etre il exagerra un peu on peut dire: Cela sent le sapin. Le sapin est un arbre et le bois de cet arbre est utilitse pour faire les coffres.

J’ai dit a mon prof je ne doit pas dire cette espression a la residence ou j’habite maintenant. La il y a beaucoup de monde qui sent le sapin.









Il fait vraiment froid a Lyon. Ce matin il y avait de la neige fondue et ce soir il y a la neige.
En plus j’ai le rhûme et je ne me sens pas tres bien. Je suis allé a la pharmacie parce que j’ai voulu acheter une chose comme le Lemsip. Mais ca n’existe pas ici. Alors j’ai pris ça:

J’espere que Humer m’aider.
En France quand on est malade, on doit aller chez le medecin meme pour un jour d’absence du boulot. Je n’ai pas un medecin jusq’au maintentant. Alors je dois recuperer vite.
In France 1 April is known as Poisson d’Avril. Children stick paper fish on to the backs of as many adults as possible. They then run away yelling Poisson d’Avril. I guess this cyclist is a teacher or otherwise knows a lot of kids.

I think it’s also why the chocolate shops are full of chocolate fish. Well, I guess it would be rude not try some.
