Un pavé pour Noël

Among many excellent Christmas presents Cath got for me, one was this by one of my favourite French authors.

The Empty House

The only issue is, as I’ve mentioned before, M Mauvignier doesn’t like to use one word when he could use five.

For example in this passage where he uses:

Trous – holes

Anfractuosités– crevices

Crevasses – crevasse

Ravins– ravines

Plaies – cuts

As a result this book is somewhat of un pavé – a massive slab. It’s 744 pages long.

Attention aux pieds

I wonder if that’s why one of the reviewers in France said:

Pourquoi Laurent Mauvignier veut-il punir les lecteurs qui ne lui ont rien fait ? 

Frédéric Beigbeder

Figaro Magazine

It is a epic story of one French family through the last 150 years.

I loved this description of a French village with its carotte rouge lumineuse (a tabac sign) and the echo of la croix verte (the pharmacy sign). Those are of course omni-present in all French towns and villages.

I would highly recommend it – but I might read a shorter book in English next.

A remarkable museum on our doorstep

Cath spotted something in the Times about 10 fascinating French museums that are nowhere near Paris – and one of them is right on our doorstep.

The former brickworks

It is called Camp des Milles and is a former brickworks that became an internment camp that first housed German-speakers, then republicans Spanish and then Jews.

Two thousand people were transported from here to Auschwitz.

It was a real history lesson and you could see pictures and messages on the walls drawn by the detainees.

There was also a reminder of the need to stand up to things that you see that are wrong.

All in all, it was very moving and inspiring.

We even got a reduced price entry for senior citizens – which I was more happier about than Cath.