Protest aftermath

Cath and I went to a new church that was offering a Mass in English – le grand hostel dieu.

A new church for Mass

It’s near Place Bellecour and the signs of recent protests were evident.

49,3 – the article of the French constitution that allows the president to bypass parliament

Finalement

After quite a few months and several missteps look what arrived in the post today:

Mon permis de conduire

I can now drive with the proper documentation. Just need to get a car.

Mon conseil aux grevistes

I saw this photo of demonstrations during France’s national strike today.

It made me think – for us language learners it would be useful if there was a little (f) at the bottom so you knew it was la grève and not le grève.

Just a thought.

Les pompiers in action, again

Drama in the 6eme

An evening stroll around le voisinage and we came across les pompiers in action. They were breaking down a second floor window to gain access. I’m guessing someone inside was in difficulty.

It reminds me of a similar incident in the 6eme arrondissement last year near our old address. Actually looking at this post it was almost exactly a year ago.

I suppose with so many people living in flats if someone gets into trouble the best way in is through the windows.

The window, smashed, the pompiers gained access

I hope whoever it is is all right.

An explanation

In the previous post I asked the question whether there was a grammatical error in the banner outside Euronews HQ.

M’a tuer?

But my French teacher – and a comment poster – have explained to me why the words AlPac m’a tuer were written in that way.

It is a reference to the case of Omar Raddad.

Omar Raddad

In 1991 a woman was found dead at her house and written in blood at the crime scene were the words Omar m’a tuer.

Omar Assad was the gardener and was accused of the crime but always protested his innocence.

He was sentenced to 18 years in prison. President Chirac issued a partial pardon in 1996 and he was released in 1998.

Omar always protested his innocence and eventually DNA evidence revealed the presence at the crime scene of several men but not Omar.

The phrase Omar m’a tuer was always seen as suspicious because the victim was an educated woman.

Learning French eh? So much to understand.